Jerry, That detailed answer wasn't mine, it came from Tim Atherton, as noted below. My comment was about "back end of horse", which is from a Gary Larson comic...which, I thought, was quite funny ;-) Regards, Austin > > Austin, You are amazing. a detailed answer for everything. > I asked our barber who is mexican what it meant, and he said colloquial > for "who knows"? I'm Norwegian, so what do I know? > > It may be a local dialect. "who knows" wouldn't make a lot of sense... > > Now for the big question. What, EXACTLY does Speedy Gonzales mean when > he says ARRrrriba! Ondale !?? > > Jerry > > Tim Atherton wrote: > > > > Now - even more OT than how big the font size is.... :-) > > > > > No, it's Who Knows? in Spanish. > > > > > > Jerry > > > > > > Austin Franklin wrote: > > > >>...Kemo Sab\ufffd... > > > > > > > > > > > > Hey, doesn't that mean "back end of horse" in Apache? > > > > The origin and meaning of the words "kemo sabe", often heard in in Lone > > Ranger stories, are often debated. The first use of the words > > apparently occurred in an episode in which Tonto is helping a severely > > wounded Texas Ranger recover from injuries inflicted by The Cavendish > > Gang. Tonto and the Ranger recognize each other as childhood friends, > > when they called each other "kemo sabe" (faithful friend). > > Fran Striker (senior) was a well-renowned writer of several OTR > > favorites, including The Lone Ranger, Covered Wagon Days, The Green > > Hornet, and Ned Jordan, Secret Agent. His son, Fran Striker, Jr. > > relates the story of the origin of the words "kemo sabe". > > > > Now, About Kemo Sabay (Sabe)-- (It was first introduced as \ufffdsabay,\ufffd > > but soon became \ufffdsabe.\ufffd) WHAT DOES IT REALLY MEAN? > > > > It is a most interesting question... one that has been pondered and > > investigated frequently throughout the decades. In the past there > > have been scholars who have conducted extensive research and studies > > on the phrase... trying to develop the premise that in Kemo Sabay (as > > with the name Tonto) there was a subtle discriminatory nuance > > intended. Logic usually seemed to dictate that those researchers look > > the dialects native to the southwest for support. > > > > The investigator, student or scholar, must realize that when this land > > was discovered there were already some 220 mutually unintelligible > > languages native the America north of the Rio Grande alone. While it > > may be logical to make geographical associations with the southwest > > and the Spanish language, then put forth suppositions -- when dealing > > in non-scientific areas (such as the creation of fiction) logic can be > > quite misleading and the conclusions drawn quite incorrect. > > > > In addition to writing the scripts, books, cartoon strips, and > > personal appearance scenarios; my father was also charged with > > answering fan letters to the Lone Ranger. He always started his > > replies with... "Ta-i ke-mo sah-bee (Greetings trusty scout)" AND > > this was Dad's only intended meaning of the term. But still, there > > have been many interesting, but incorrect, conclusions drawn (with no > > negative implications intended) about the derivation of the phrase. > > > > Many years ago, a Dr. Goddard, of the Smithsonian Institution, was > > reported as believing that Kemo Sabe was from the Tewa dialect. He > > supported his contention by calling on the "Ethnogeography of the Tewa > > Indians" which appeared in the 29th Annual Report of the Bureau of > > American Ethnology (1916). It seems that in Tewa, "Apache" equates to > > Sabe and "friend" to Kema. > > > > A scholar from the University of California at Berkley hypothesized > > that Kemo Sabe came from the Yavapai, a dialect spoken in Arizona. He > > suggested that my Dad could have asked a source in Arizonia for the > > Indian term for "one who is white," or shown a picture of the Ranger > > (in the white shirt and trousers he wore in the earliest publicity > > photos) and asked for a descriptive name. A Yavapai would respond > > (correctly) kinmasaba or kinmasabeh. > > > > So what's the truth? One must look at practicality rather than logic. > > An article in an old Saturday Evening Post magazine claims that Tonto > > was supposed to be a Potawatomi Indian, from the great lakes area. > > (Now that's practical... at the time Dad had never been west of > > Buffalo, New York and the program was launched from WXYZ in Detroit, > > Michigan.) In research for my book, I came across another old > > reference-- a photograph of a children's camp in the northern part of > > Michigan. The photo was from the early 1930s and showed the camp > > entrance. It was named camp "Ke Mo Sah Bee." The accompanying > > caption pointed out that the name stood for "trusty friend" or "trusty > > scout." These two tidbits from history dovetail nicely and are in > > keeping with the meaning of the term as officially stated for the last > > sixty some years. > > > > It has been written that Jim Jewell, the radio programs dramatic > > director in the early years and a native of Michigan, originally > > suggested the phrase to my dad. In light of everything else, I find > > that to be a credible claim. > > > > Most recently, I became aware of yet another (humorous) meaning of the > > phrase. In his book of humor and observation, noted columnist James > > Smart observes that the New York Public Library defines Kemo Sabe as > > Soggy Shrub. His entertaining collection is appropriately titled > > "Soggy Shrub Rides Again and other improbabilities." > > > > Allow me just one final note on Kemo Sabe... an interesting side > > light. It is usually assumed that Kemo Sabe is how the Ranger refers > > to Tonto. However, in many of the early radio broadcasts, the Ranger > > calls Tonto Kemo Sabe AND Tonto also calls the Ranger Kemo Sabe. > >
Message
RE: [Digital BW] Canon OOPS
2002-09-13 by Austin Franklin
Attachments
- No local attachments were found for this message.