Incorrecto-mundo my friend! It is the French word for "Spurt" (or similar) and was brought about around 2000 to make the process sound more arty - a more clever, less techy name for ink-JET. The French have shunned the word as it is also close to ejaculation in it's French meaning and therefore considered crude and offensive. Also: I think it is/was used more for traditional artworks (paintings, water colors, etc) that were drum-scanned and reproduced via (originally) an Iris printer. The reproduction quality was so stunning (for the day - 2000ish) - nearly indistinguishable from the original - that gallery owners were in fear of a flood of counterfeit Mona Lisa's. Now that quality is available on the desktop! I've seen "Pigment ink" used as reference to an ink-jet produced image, just as "silver gelatin" is being used as a reference to traditional wet-process photographic prints. That seems like a reasonable term. =Alan R. --- In DigitalBlackandWhiteThePrint@yahoogroups.com, -= Chris =- <baudec@...> wrote: > > "Giclee" is nothing but the French term or word for Inkjet.... >
Message
Copyright enough misinformation RE: [Digital BW] Re:Dry mounting digital prints?
2008-09-21 by handyman856
Attachments
- No local attachments were found for this message.