Yahoo Groups archive

Analogue-sequencer

Index last updated: 2026-04-28 23:15 UTC

Thread

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Boele Gerkes

>> Colin, what is your estimated time schedule to finish the OS and just
>> as important for me (I want to translate it in Dutch), the Manual?
>
> It's already finished !
> It just tends to get a bit more finished as time passes...

So, I can translate it safely without you having change things? But I 
remember many (tiny) things changed since you released the latest 
version of the manual?

Boele

RE: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

Boele, 

> So, I can translate it safely without you having change things? But I 
> remember many (tiny) things changed since you released the latest 
> version of the manual?

I guess the manual may change a bit more even after the OS is finished...
You can either hold off until then, or if you use Word, I could always send
you the original doc file and you coudl track changes that happen later ?

Cheers,
Colin f

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 09:05, Colin f at colin@colinfraser.com wrote:

Hey Colin,

I think I'll wait a little longer :-))
Tracking down the changes in the Word file could be a lot of work too,
unless you somehow could mark the changes compared with the latest version
(with a colour?). THAT would be awsome because then I could start right away
with it.

Boele
Show quoted textHide quoted text
> 
> Boele, 
> 
>> So, I can translate it safely without you having change things? But I
>> remember many (tiny) things changed since you released the latest
>> version of the manual?
> 
> I guess the manual may change a bit more even after the OS is finished...
> You can either hold off until then, or if you use Word, I could always send
> you the original doc file and you coudl track changes that happen later ?
> 
> Cheers,
> Colin f
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Yahoo! Groups Links
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Paul Nagle

On Thu, 14 Oct 2004 09:39:07 +0200, scd <scd@synthmusic.info> wrote:

>
>on 14-10-2004 09:05, Colin f at colin@colinfraser.com wrote:
>
>Hey Colin,
>
>I think I'll wait a little longer :-))
>Tracking down the changes in the Word file could be a lot of work too,
>unless you somehow could mark the changes compared with the latest version
>(with a colour?). THAT would be awsome because then I could start right away
>with it.

There is a rudimentary version control function in word that may help?
I'm no expert but would happily contribute to a "user tips" section
somewhere. It's on my growing list of things I should do... maybe I
should stick to a video tutorial included too. That at least should be
achievable in a few weeks. 

Paul

---
Paul Nagle / Soft Room Music
Email: paul@softroom.co.uk www.softroom.co.uk
                           www.BogusFocus.com

RE: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

> Tracking down the changes in the Word file could be a lot of work too,
> unless you somehow could mark the changes compared with the 
> latest version
> (with a colour?). THAT would be awsome because then I could 
> start right away
> with it.

That's what Word does - it's a feature lots of people don't know about, and
some people get caught out by. They write something in a document and think
twice about it, then send out an amended doc with the earlier text hidden in
there ;-)
Here's some useful info:
http://www.shaunakelly.com/word/trackchanges/HowTrackChangesWorks.html

Cheers,
Colin f

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Robert van der Kamp

On Thursday 14 October 2004 09:39, scd wrote:

> I think I'll wait a little longer :-))
> Tracking down the changes in the Word file could be a lot
> of work too, unless you somehow could mark the changes
> compared with the latest version (with a colour?). THAT
> would be awsome because then I could start right away
> with it.

Boele, I understand you want to translate Colin's manual 
into Dutch, right?

But if the manual got rewritten into a good English user 
manual, with lots of examples and user tips, wouldn't that 
help both you *and* tons of other people?

Just a thought, but maybe the energy you put in the 
translation could be redirected into writing a user manual, 
maybe with the help of others?

Robert

RE: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

> But if the manual got rewritten into a good English user 
> manual, with lots of examples and user tips, wouldn't that 
> help both you *and* tons of other people?

I see the manual as more of a reference.
Shorter tutorials with examples that go through a smaller set of features in
easily digestible chunks are probably going to be more useful to learn from.
Something like this (work in progress...)
http://www.colinfraser.com/p3/p3-getting-started.txt
This is loosely based on Paul's mp3 tutorial.

Cheers,
Colin f

RE: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

> Boele, I understand you want to translate Colin's manual 
> into Dutch, right?

One other thing that occurs to me... don't virtually all the Dutch speak
near-perfect English ?

Cheers,
Colin f

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Robert van der Kamp

On Thursday 14 October 2004 10:06, Colin f wrote:

> One other thing that occurs to me... don't virtually all
> the Dutch speak near-perfect English ?

Yes, except Boele. ;P

Well maybe Boele has a problem with the dense reference 
character of the P3 manual and hopes it will get better 
once translated to Dutch. What we really need, next to the 
ref manual, is a good user manual full of examples and 
explanations with pictures. The P3 has grown into a very 
powerfull but brainy machine, and needs much more pages of 
documentation at user/newby level.

- Robert

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 10:06, Colin f at colin@colinfraser.com wrote:

> 
>> Boele, I understand you want to translate Colin's manual
>> into Dutch, right?
> 
> One other thing that occurs to me... don't virtually all the Dutch speak
> near-perfect English ?

Actually, I consider my English near-perfect, in writing, talking and
reading, but not in "thinking while working with the P3". The P3 manual
somehow doesn't do the trick for me when tweaking the knobs in the middle of
an inspirational session... :-))

Since it is not that big, I thought I would help myself translating it (and
maybe a few other Dutch owners). Not only to get a more understandable
manual, but also to force myself going through it in a concentrated way.

I'll check out the Word link you posted. Didn't know that indeed :-) Thanks.

Boele
Show quoted textHide quoted text
> 
> Cheers,
> Colin f
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Yahoo! Groups Links
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 10:12, Robert van der Kamp at robnet@wxs.nl wrote:

> 
> On Thursday 14 October 2004 10:06, Colin f wrote:
> 
>> One other thing that occurs to me... don't virtually all
>> the Dutch speak near-perfect English ?
> 
> Yes, except Boele. ;P

:-)))
> 
> Well maybe Boele has a problem with the dense reference
> character of the P3 manual and hopes it will get better
> once translated to Dutch. What we really need, next to the
> ref manual, is a good user manual full of examples and
> explanations with pictures. The P3 has grown into a very
> powerfull but brainy machine, and needs much more pages of
> documentation at user/newby level.

THAT is a good idea too!

Boele

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 09:42, Paul Nagle at softroom@btinternet.com wrote:

> I'm no expert but would happily contribute to a "user tips" section
> somewhere. It's on my growing list of things I should do... maybe I
> should stick to a video tutorial included too. That at least should be
> achievable in a few weeks.

You already know I would love it if you do that! :-)))))

Boele

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 09:48, Robert van der Kamp at robnet@wxs.nl wrote:

> Boele, I understand you want to translate Colin's manual
> into Dutch, right?

Right.
> 
> But if the manual got rewritten into a good English user
> manual, with lots of examples and user tips, wouldn't that
> help both you *and* tons of other people?

Sure, but *who* is gonna do that?
>

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 10:04, Colin f at colin@colinfraser.com wrote:

> I see the manual as more of a reference.
> Shorter tutorials with examples that go through a smaller set of features in
> easily digestible chunks are probably going to be more useful to learn from.
> Something like this (work in progress...)

Keep it going!!!

> http://www.colinfraser.com/p3/p3-getting-started.txt
> This is loosely based on Paul's mp3 tutorial.

I think Paul and you *could* do a fantastic job in creating a user
manual/video/mp3 whatever... But I understand it is a lot of work too...

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Robert van der Kamp

On Thursday 14 October 2004 10:41, scd wrote:

> > But if the manual got rewritten into a good English
> > user manual, with lots of examples and user tips,
> > wouldn't that help both you *and* tons of other people?
>
> Sure, but *who* is gonna do that?

I'd love to contribute, but I still don't have my P3s 
running, so at the moment I'm useless.

Re: Aesthetic question

2004-10-14 by Peter Lunnon

--- In analogue-sequencer@yahoogroups.com, "Andy Wilson" <andy@t...>
wrote:

> I would *love* to see a good tutorial on those Aux functions. I've 
> kind of lost track of all the latest additions (well for the last 6 
> months actually!)

I'd second that - to be honest the "beginners guide" stuff is all well
and good but 'creating that first pattern' is fairly simple anyway
with a few glances at the manual. What would be nice is a few more
things along the lines of Paul's "I got stoned, grabbed this note from
this track, randomised this, used this accumulator here, shifted the
delay here, put my left leg in, left leg out" etc. type things that
make you think "Wow, didn't realise it could do that!"

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 10:47, Robert van der Kamp at robnet@wxs.nl wrote:

> 
> On Thursday 14 October 2004 10:41, scd wrote:
> 
>>> But if the manual got rewritten into a good English
>>> user manual, with lots of examples and user tips,
>>> wouldn't that help both you *and* tons of other people?
>> 
>> Sure, but *who* is gonna do that?
> 
> I'd love to contribute, but I still don't have my P3s
> running, so at the moment I'm useless.

Then get your lazy a$$ of that chair and make them running!! :-))
Show quoted textHide quoted text
> 
> 
> 
> 
> 
> Yahoo! Groups Links
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>

RE: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

> Do you have a newer version of the manual then the one that 
> is online on
> yahoo.com?

Not really.
The current version has been converted to boring fonts, and has a few extra
page breaks in it so that it makes for a better printed manual.
I bought a comb-binder so I can make real manuals to include with future
ready-built units.
I'll send you the doc file if you like.

Cheers,
Colin f

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by Andy Wilson

Guys,

> 
> > http://www.colinfraser.com/p3/p3-getting-started.txt
> > This is loosely based on Paul's mp3 tutorial.
> 
> I think Paul and you *could* do a fantastic job in creating a user
> manual/video/mp3 whatever... But I understand it is a lot of work 
too...

A couple of days ago, my P3 (#007) celebrated it's 1st birthday  as a 
functioning sequencer :->)

I would *love* to see a good tutorial on those Aux functions. I've 
kind of lost track of all the latest additions (well for the last 6 
months actually!)

Cheers

Andy
---

Andy Wilson
http://www.techman.synth.net
andy@techman.synth.net

Re: [analogue-sequencer] Aesthetic question

2004-10-14 by scd

on 14-10-2004 11:03, Colin f at colin@colinfraser.com wrote:

> 
>> Do you have a newer version of the manual then the one that
>> is online on
>> yahoo.com?
> 
> Not really.
> The current version has been converted to boring fonts, and has a few extra
> page breaks in it so that it makes for a better printed manual.
> I bought a comb-binder so I can make real manuals to include with future
> ready-built units.
> I'll send you the doc file if you like.

Yes please, that would be nice. Then I can import it in a DTP program and do
a side to side translation in two columns.

Thanks!

Boele
Show quoted textHide quoted text
> 
> Cheers,
> Colin f
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Yahoo! Groups Links
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>

RE: [analogue-sequencer] Re: Aesthetic question

2004-10-14 by Colin f

> I'd second that - to be honest the "beginners guide" stuff is all well
> and good but 'creating that first pattern' is fairly simple anyway
> with a few glances at the manual. What would be nice is a few more
> things along the lines of Paul's "I got stoned, grabbed this note from
> this track, randomised this, used this accumulator here, shifted the
> delay here, put my left leg in, left leg out" etc. type things that
> make you think "Wow, didn't realise it could do that!"

The problem with doing a tutorial on Aux functions is that I have to think
about what's going on myself ;-)
After pattern creation, I think playlist editing in the next target for a
tutorial, then I'll do something with auxes.
I think a diagram of the logical structure of the sequence engine would help
a lot in understanding how aux events work, so I'll do one of those too.

Cheers,
Colin f

Move to quarantaine

This moves the raw source file on disk only. The archive index is not changed automatically, so you still need to run a manual refresh afterward.