>Jean-Michel, > >I love it! Thanks for posting (seriously). > >Now I can paste that on my Carbon Pigment Tirage and really get >people's attention. > >Say...how does one say "Carbon Pigment" in French? About the same as >in English is it not? Pigment Carbon? "pigments de carbone" Note that pigments is almost always used in the plural form. >Would proper form be: "Tirage, Pigment Carbon" Could be "Tirage aux pigments de carbone", "Tirage pigments de carbone", "Tirage au carbone" or even more simply "Tirage carbone". >Enjoyed reading your COA but must admit my French is really rusty. > >Sorry for so many colloquialisms but that is the way I email. > >Steadman Jean-Michel Paris -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Jean-Michel Paris ETHERGRAPHIK INC. Tél : (514) 744-3312 795, rue Muir, Porte 801 Sans Frais : 1 (888) 211-8522 Saint-Laurent, Qc H4L 5H8 Fax : (514) 744-5075 CANADA <jmparis@...> = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Message
Re: [Digital BW] Pour Nina et les autres
2001-10-16 by Jean-Michel Paris
Attachments
- No local attachments were found for this message.