Yahoo Groups archive

Elektron Musical Instruments

Index last updated: 2026-04-28 23:22 UTC

Thread

French translation of MD Machine Lab

French translation of MD Machine Lab

2004-12-16 by Don't t(h)read on my tentacles, Earthlin

Localize file is uploaded (nothing fancy there)
I've finished the 2 others, after a look from No6 they will be uploaded 
too

happy happy joy joy

Denis =G)

Re: [elektron] French translation of MD Machine Lab

2004-12-16 by Don't t(h)read on my tentacles, Earthlin

Le 16 déc. 2004, à 19:51, Don't t(h)read on my tentacles, Earthling! a 
écrit :

> I've finished the 2 others, after a look from No6 they will be uploaded
> too

Changed my mind, jut been uploaded, but they MUST be crosschecked!!!

Denis =G)

Re: French translation of MD Machine Lab

2004-12-16 by sidstationownsyou

Wicked! Thanks Denis! Let me know when you upload the final copies so that I can add 
your localization to MD Machine Lab.

Andrew


--- In elektron-users@yahoogroups.com, "Don't t(h)read on my tentacles, Earthling!" 
<lepetitmartien@m...> wrote:
Show quoted textHide quoted text
> Localize file is uploaded (nothing fancy there)
> I've finished the 2 others, after a look from No6 they will be uploaded 
> too
> 
> happy happy joy joy
> 
> Denis =G)

Re: [elektron] French translation of MD Machine Lab

2004-12-16 by sidstationownsyou

I just was reading your un-crosschecked version of ParameterNames.strings. Great job 
Denis! You're missing a few strings though...

"Time Before Grab" -> would this be "Temp Avant Le Saisie"?

"Bell" -> "Cloche" ?

"Pitch Bend" -> I have no idea... it's been years since I took French ;)


Andrew


--- In elektron-users@yahoogroups.com, "Don't t(h)read on my tentacles, Earthling!" 
<lepetitmartien@m...> wrote:
Show quoted textHide quoted text
> 
> Le 16 déc. 2004, à 19:51, Don't t(h)read on my tentacles, Earthling! a 
> écrit :
> 
> > I've finished the 2 others, after a look from No6 they will be uploaded
> > too
> 
> Changed my mind, jut been uploaded, but they MUST be crosschecked!!!
> 
> Denis =G)

Re: [elektron] French translation of MD Machine Lab

2004-12-16 by Don't t(h)read on my tentacles, Earthlin

Le 16 déc. 2004, à 22:05, sidstationownsyou a écrit :

> I just was reading your un-crosschecked version of 
> ParameterNames.strings. Great job
> Denis! You're missing a few strings though...
>
> "Time Before Grab" -> would this be "Temp Avant Le Saisie"?

I was stuck on this one, I may have translated the manual in french but 
I don't have a MD anymore so sometimes it's a bit… difficult.

Note that the parameters in full were never translated so…

If you're correct it's "Temps avant Saisie" but I'm not sure of the 
meaning. If someone can give

> "Bell" -> "Cloche" ?

Not sure about the correct meaning… better to have the input of someone 
with the MD in front of him.

Anyway, if problem there is it's these little thing, eventually a 
typing mistake. Right now it'll be much more in French than the manual 
ever was and will be (got to make a rewrite one day…)

> "Pitch Bend" -> I have no idea... it's been years since I took French 
> ;)

You can leave this one, it's common, and we don't have a working 
translation anyway.
Not all words are to be translated for this same reason (Decay for 
example)

Now I found some mistakes… corrected! ;)

upload in 5 minutes

Denis =G)

Re: [elektron] French translation of MD Machine Lab

2004-12-19 by sidstationownsyou

Excellent! Thanks Denis :)

Andrew


--- In elektron-users@yahoogroups.com, "Don't t(h)read on my tentacles, Earthling!" 
<lepetitmartien@m...> wrote:
Show quoted textHide quoted text
> With No6 input, files uploaded for crosschecking :)
> 
> I'm going to ask on the French ML too.
> 
> Denis =G)

Re: [elektron] French translation of MD Machine Lab

2004-12-19 by Don't t(h)read on my tentacles, Earthlin

Le 19 déc. 2004, à 15:15, sidstationownsyou a écrit :

> Excellent! Thanks Denis :)

I'll tell you if there's some changes before I go to Switzerland for 
Xmas/NYE. After that, next mods would be on the 6th of january ;)

Denis =G)

Move to quarantaine

This moves the raw source file on disk only. The archive index is not changed automatically, so you still need to run a manual refresh afterward.