Le 16 déc. 2004, à 22:05, sidstationownsyou a écrit :
> I just was reading your un-crosschecked version of
> ParameterNames.strings. Great job
> Denis! You're missing a few strings though...
>
> "Time Before Grab" -> would this be "Temp Avant Le Saisie"?
I was stuck on this one, I may have translated the manual in french but
I don't have a MD anymore so sometimes it's a bit… difficult.
Note that the parameters in full were never translated so…
If you're correct it's "Temps avant Saisie" but I'm not sure of the
meaning. If someone can give
> "Bell" -> "Cloche" ?
Not sure about the correct meaning… better to have the input of someone
with the MD in front of him.
Anyway, if problem there is it's these little thing, eventually a
typing mistake. Right now it'll be much more in French than the manual
ever was and will be (got to make a rewrite one day…)
> "Pitch Bend" -> I have no idea... it's been years since I took French
> ;)
You can leave this one, it's common, and we don't have a working
translation anyway.
Not all words are to be translated for this same reason (Decay for
example)
Now I found some mistakes… corrected! ;)
upload in 5 minutes
Denis =G)